Chapter 6 Themes

 

Analysis of Finnegans Wake, Pages 126-130
Executive Summary
This document provides a comprehensive synthesis of the provided analyses covering pages 126-130 of James Joyce's Finnegans Wake. This section of the text, which opens Chapter I.6, establishes a quiz-show framework wherein the character Shem poses twelve riddles to his brother, Shaun. The source materials detail the introduction to this quiz and the beginning of the first, exceptionally long question, which serves as an exhaustive and multifaceted portrait of the central character, HCE (Here Comes Everybody).
The primary takeaways are as follows:
 Structural Framework: The chapter is structured as a "nightly quisquiquock of the twelve apostrophes," a radio quiz show set by Shem ("Jockit Mic Ereweak") and answered by Shaun ("Shaun Mac Irewick"). It functions as a "picture gallery" or a "who's who" of the book's main characters and themes, rather than advancing the narrative.
 The First Question (HCE): The excerpt is dominated by the start of the first riddle, a sprawling catalogue of hundreds of feats, attributes, and descriptions defining HCE. He is portrayed as a universal, contradictory figure embodying roles from a mythical giant and bridge-builder to a Dubliner with mundane habits. He is simultaneously man, mountain, city, god, monster, and historical force.
 Linguistic Density: The text is characterized by its extreme linguistic complexity, weaving together puns, neologisms, historical allusions, and multiple languages (Latin, German, Danish, Irish, French, etc.). This polyphonic style is central to the portrayal of HCE as an all-encompassing entity.
 Character Roles: Shem is the artist-intellectual posing the questions, while Shaun is the public figure, the "answerer par excellence," who responds, often in the voices of the characters being described.
 Key Themes: The descriptions of HCE touch upon core motifs of the book, including the fall and resurrection, the union of opposites (male/female, true/false, past/future), the history of Ireland and Dublin, and the cyclical nature of human experience.
The Quiz Framework: Structure and Personae
Chapter I.6 is presented as a static interlude, described by Joyce as a "picture gallery," that disrupts the narrative flow to provide detailed portraits of the book's central elements. It was composed late in the writing process and inserted into the already structured Book I.
The Setup: A "Nightly Quisquiquock"
The chapter begins with the introduction to a quiz consisting of twelve questions, referred to as the "twelve apostrophes." The format mimics a radio quiz show, as indicated by the opening line, "Who do you no tonigh, lazy and gentleman?" (126.02), a pun on "How do you do tonight, ladies and gentlemen?".
The quiz is set by "Jockit Mic Ereweak" and answered by "Shaun Mac Irewick, briefdragger" (126.04). Shaun's performance is cryptically rated "one hundrick and thin per storehundred" (126.05), suggesting a score of 110 out of a "long hundred" of 120, implying he missed one question. The sources confirm an error was made on the third question, where he "misunderstood an M for an L" or "a name for a motto" (126.07).
The Interrogators: Shem and Shaun
The roles of the two brothers are clearly defined in this chapter.
 Shem ("Jockit Mic Ereweak"): As the question-setter, Shem embodies the role of the artist and riddler. His name is a play on "Mic Ereweak" (weak-eared), positioning him in contrast to the more vision-oriented Shaun.
 Shaun ("Shaun Mac Irewick"): As the answerer, Shaun is the public man, the postman ("briefdragger," from Dutch briefdrager and German Briefträger). A key insight is that Shaun answers the questions in the voices of the characters being described. For example, the question about Issy is answered in Issy's voice, and the one about Kate in Kate's. This demonstrates his "gift of tongues."
The twelve questions are structured to cover the primary characters and concepts of the book:
Question #
Subject Character/Theme : Mnemonic
HCE: H
ALP: A
The Inn: N
The Four Annalists: X
Sigurdsson: S
Kate:  }
The Twelve Customers: O
The Leap-year Girls: Q
The Dream: o
10 Issy: J
11 Shaun: D
12 Shem: C
 
Analysis of Question 1: A Portrait of HCE (126.10-130.05)
The first and longest question is a monumental, multi-page catalogue of HCE's attributes. It asks, "What secondtonone myther rector and maximost bridgesmaker..." (126.10) and proceeds to list hundreds of his deeds and characteristics, expanding his nature to encompass nearly everything.
A Catalogue of Contradictory Feats
HCE is defined by a series of actions that are at once heroic, mundane, paradoxical, and transgressive.
 He "rose taller through his beanstale" than giant trees like the "Wellingtonia Sequoia" (126.11-12).
 He "went nudiboots with trouters into a liffeyette" (126.13), a reference to his relationship with the young ALP.
 He "pumped the catholick wartrey and shocked the prodestung boyne" (126.21-22), an allusion to the Battle of the Boyne and the Protestant-Catholic conflict in Ireland.
 He endures a threefold death motif common in Celtic mythology: he was "shovelled" (earth), "arsoned" (fire), and "inundered" (water) (127.05).
 His daily routine is listed and then reversed: "business, reading newspaper, smoking cigar... smoking cigar, reading newspaper, business" (127.20-23).
 He is both creator and destroyer, bringing law ("to our dooms brought he law") while appropriating property ("our manoirs he made his vill of") (128.08).
 He is an escape artist, the "escapemaster-in-chief from all sorts of houdingplaces" (127.10-11), alluding to Harry Houdini.
 He is financially powerful, dubbed "Rotshield" (Rothschild) and "Rockyfellow" (Rockefeller) (129.20-21).
Embodiment of History and Place
HCE's identity is deeply intertwined with Dublin, Ireland, and broader world history.
 Dublin Geography: His body is the landscape. He wears a "conciliation cap onto the esker of his hooth" (126.14-15), merging Daniel O'Connell with Howth Head. Seven Dublin districts (Merrion, Roebuck, Clonskeagh, Seapoint, Howth, Ashtown, Raheny) are named as potential birthplaces, paralleling the seven cities that claimed Homer (129.23-24).
 Architectural Form: He is described as a church, with "Early English tracemarks," a "marigold window," "two remarkable piscines and three wellworthseeing ambries" (127.34-36). This architectural metaphor contains the 2 female/3 male motif central to the park scandal.
 Historical Figures: He is associated with Isaac Newton ("felled his first lapapple"), Wellington, Richard III ("Dook Hookbackcrook"), and William Wilberforce ("Willbeforce").
 Irish History: He is connected to the Battle of the Boyne, Daniel O'Connell, and the Viking invasions ("you've gone the way of the Danes"). He is also linked to the Norman conquest through allusions to the Domesday Book ("to our dooms brought he law").
The Universal and Mythic Patriarch
HCE transcends a single identity to become a universal archetype, a composite of mythological figures and human contradictions.
 Mythological Parallels: He is a "myther rector and maximost bridgesmaker" (126.10), echoing the papal title Pontifex Maximus ('greatest bridge-builder'). He has an "eatupus complex" (Oedipus) and performs Herculean feats ("piles big pelium on little ossas like the pilluls of hirculeads") (128.35-36).
 A Figure of Contradictions: He "emprisoms trues and fauss for us" (127.03-04), is "spa mad but inn sane" (129.15), and is both feared by men ("manmote, befier of him") and pitied by women ("womankind, pietad!") (128.19-20). His heart belongs to ancient Egypt ("pharaoph times"), while his hope is in "futuerism" (129.36-130.01).
 The Family Man: He is the father to Shem and Shaun ("bred manyheaded stepsons") and husband to ALP, who "hung him out billbailey" (127.06). His daughter Issy is the "leapyourown taughter" (127.02).
Table of Selected Attributes and Allusions
The following table highlights key phrases from the text and their associated meanings and allusions as identified in the source materials.
Textual Phrase : Line: Key Allusions and Interpretations
"maximost bridgesmaker": 126.10: Latin: Pontifex Maximus (the Pope); Russian: most (bridge); a mythical builder.
"Wellingtonia Sequoia": 126.12: The giant sequoia tree, named for Wellington; links HCE to the Wellington Monument in Phoenix Park.
"felled his first lapapple": 126.17: Isaac Newton and the apple (gravity); Adam and Eve; ALP (Anna Livia Plurabelle).
"shocked the prodestung boyne": 126.22: The Battle of the Boyne (1690); "prodestung" = Protestant + "prod and stung" (the defeated Catholics).
"Hirish tutores Cornish made easy": 126.24: The acronym HCE; Joyce as an "Irish tutor"; the Celtic linguistic connection.
"F.E.R.T. on his buckler": 127.10: Motto of the Italian House of Savoy; Latin pun: Femina erit ruina tua ("Woman will be thy undoing").
"an eddistoon amid the lampless": 127.15: Eddystone Lighthouse; inventors Thomas Edison and Joseph Swann; astrophysicist Arthur Eddington.
"lukes like Hunkett Plunkett": 127.19: Luke Plunkett, a Dublin actor whose comical death scene as Richard III had to be repeated for the audience.
"brain of the franks, hand of the christian, tongue of the north": 127.29: Parodies an Arab proverb about Franks, Chinese, and Arabs, and the format of Irish triad proverbs.
"mildewstaned he's mouldystoned": 128.02: Wagner's Tristan und Isolde ("Mild und leise"); tree/stone motif (Shem/Shaun); slang for being drunk.
"shot two queans and shook three caskles": 128.17: The Dublin coat of arms (two female figures, three burning castles); the 2/3 motif.
"real detonation but false report": 129.15: A pun on "report" as both a statement and the sound of an explosion.
"the arc of his drive was forty full and his stumps were pulled at eighty": 129.32-33: Cricket terminology for a career spanning from age 40 to 80; may allude to Joyce publishing Ulysses at 40.
"drinks tharr and wodhar for his asama": 130.04: Tar water (a folk remedy); Norse gods Thor and Wotan/Odin; asthma; Asama volcano.
 

Analysis of Finnegans Wake, Pages 130-133:

Executive Summary

This document provides a comprehensive synthesis of annotations for pages 130-133 of James Joyce's Finnegans Wake. The analysis of the source context reveals a text of extraordinary density, built upon a foundation of multilingual wordplay, historical and mythological allusion, and intricate geographical mapping. The central focus of these pages is the characterization of the protean male protagonist, commonly identified by the trigram HCE ("Here Comes Everybody"). This figure is depicted not as a single individual but as a universal archetype embodying a vast spectrum of historical figures, mythological gods, and everyday men. His identity is constructed through a collage of contradictory attributes and roles, from benevolent despot to fallen father, reflecting a cyclical vision of history.

The text is deeply anchored in the topography of Dublin, with numerous specific references to its bridges, streets, and suburbs, yet its scope is global, encompassing locations from Poland and China to ancient Egypt and the Americas. This geographical layering is mirrored by a temporal one, weaving together events and personalities from Irish myth, the Roman Empire, the Napoleonic Wars, and 19th-century Irish politics. The annotations demonstrate that Joyce's method involved drawing from a wide array of specific source texts, including Sir Richard Paget's linguistic theories in Babel, historical accounts of Scottish tartans, E.A. Wallis Budge's work on The Book of the Dead, and James Macpherson's Poems of Ossian.

Core to the work's structure are recurring motifs and cyclical patterns, most notably the Viconian cycle of history (divine, heroic, human, and ricorso), which is explicitly referenced. The text is a linguistic labyrinth where words are systematically deconstructed and reassembled, combining elements from German, Latin, French, Irish, and numerous other languages to create layers of simultaneous meaning. Ultimately, these pages exemplify the novel's core principles: the universality of the human experience, the cyclical nature of existence, and the boundless potential of language itself.

--------------------------------------------------------------------------------

1. The Protean Nature of the HCE Archetype

The central male figure of Finnegans Wake, referred to by readers as "Here Comes Everybody," is a complex and multifaceted archetype whose presence saturates the text. The source context highlights how this character is constructed through a dense web of allusions, descriptions, and contradictory roles.

A. Identification and Naming

The HCE figure is identified through various linguistic devices, including direct trigrams and scrambled acrostics that evolve as the text progresses.

  • Trigrams: The base initials HCE appear directly in phrases like "hoveth chieftains evrywehr" (131.07), "hereditatis columna erecta" (131.30), "hagion chiton eraphon" (131.30), "a hunnibal in exhaustive conflict" (132.06), and "hallucination, cauchman, ectoplasm" (133.24).
  • Scrambled Forms: The annotations note that as HCE's mind becomes more scrambled, his name also becomes scrambled. The phrase "Comm, eilderdich hecklebury" (132.36) is identified as an instance of CEH, an inversion of the standard HCE trigram.

B. Physical and Personal Characteristics

The text provides a collage of physical and personal traits that are often contradictory, building a character who is simultaneously grand and flawed, monumental and mundane.

  • Physicality: He grows "girther, girther and girther" (130.27) after surviving famine. He possesses a "conical hodpiece" (131.33), is described as "paunch and judex" (133.23), and has a "rather strange walk" (131.29). A "threefaced stonehead" attributed to him was found on a hill (132.12).
  • Contradictory Nature: He embodies fundamental dualities. He is "distinctly dirty but rather a dear" (131.06), "larger than life, doughtier than death" (132.28), and politically paradoxical, being "unhesitent in his unionism and yet a pigotted nationalist" (133.15). He can "rant as grave as oxtail soup and chat as gay as a porto flippant" (133.14).
  • Actions and Roles: His life is a composite of diverse actions. He is portrayed as a benevolent despot who "ads aliments, das doles, raps rustics, tams turmoil" (130.16). Despite having "seed enough for a semination," he "sues skivvies on the sly" (130.17-18). He is a creator who "led the upplaws at the Creation" (132.15) and a destroyer who "hissed a snake charmer off her stays" (132.16). He is both "hunter become fox" and "hounded become haunter" (132.16-17).

C. Life Cycle: Death and Rebirth

These pages frame HCE's story within a cycle of life, death, and legacy, beginning with what resembles a mock obituary.

  • The Obituary: The passage opens with funereal language: "after a lenty illness," "no followers by bequest," "fanfare all private" (130.08-10). It includes mock memorial titles like "Gone Where Glory Waits Him" and "Not Here Yet" (130.10-11), echoing a joke from Joyce's Ulysses.
  • The Fall: His downfall is depicted through various allusions, such as being "felled" by "one Liam Fail" in "Westmunster" (131.10-11), referencing both the Irish Stone of Destiny and the political fall of Parnell.
  • The Legacy: After his ambiguous demise—"one asks was he poisoned, one thinks how much did he leave" (133.05-06)—his body is metaphorically "rationed in isobaric patties among the crew" (133.04), suggesting a sacrificial or Eucharistic role where his substance is distributed among his successors.

--------------------------------------------------------------------------------

2. Geographical and Topographical Mapping

The narrative is deeply rooted in the specific geography of Dublin while simultaneously expanding to a global and even cosmic scale. This creates a landscape where the local becomes universal.

A. The Dublin Core

Dublin serves as the text's primary geographical anchor, with precise locations forming the backdrop of HCE's identity.

Location Type : Specific References (with Line Numbers)

Bridges: Rialto Bridge (130.20), Annesley Bridge (130.21), Binn's Bridge (130.21), Ball's Bridge (130.21), Newcomen Bridge (130.21).

Streets/Roads: Raglan Road (132.21), Marlborough Place (132.22), Camden Street (132.06).

Districts: Howth ("Hoed," 130.33), Sorrento/Dalkey (130.34), Booterstown ("Baddersdown," 132.04), Oxmantown ("Olaph the Oxman," 132.17).

Landmarks: The area around Daniel O'Connell's statue (130.06).

Rivers: Tolka (130.21), Dodder (130.21), Liffey (implied in setting it "a fire," 131.13).

B. Irish Landscapes

Beyond Dublin, the text incorporates significant locations from Irish history and mythology.

  • The Burren, County Clare: Referenced in "the burre in the dark" (130.12).
  • Tara: The ancient seat of Irish kings is invoked in "his Tiara of scones" (131.09).
  • Mount Slemish, Co. Antrim: The site of St. Patrick's servitude appears as "Mount of Mish" (131.01).
  • Mythical Otherworld: The Irish paradise Magh Meall is present in "Mell of Moy" (131.01).

C. Global and Cosmic Expansion

The narrative consistently projects beyond Ireland, linking HCE to a global and astronomical context.

  • Global Cities & Nations: New Zealand ("New Yealand," 130.08), the United States (containing twenty-four towns named Dublin, 130.27-28), Poland (with its city of Lublin, a "namesake with an initial difference" to Dublin, 130.29), China (Peking, 130.34), Hungary (Budapest, 131.13), and Denmark (Bornholm, Copenhagen, 130.24, 132.02).
  • Astronomical Allusions: A detailed passage describes HCE as the planet Saturn: "he's as globeful as a gasometer of lithium and luridity and he was thrice ten anular years before he wallowed round Raggiant Circos" (131.35-132.01). This alludes to Saturn's gaseous nature, its low density (lighter than lithium), its pale yellow ("lurid") color, its near thirty-year orbit, and its famous rings ("anular").

--------------------------------------------------------------------------------

3. Historical and Mythological Tapestry

The identity of HCE is a composite of countless historical figures, mythological beings, and legendary heroes from a multitude of cultures and eras, illustrating the concept of "Here Comes Everybody."

A. Figures from Irish History and Legend

Era / Theme: Alluded Figures and Events

Myth & Legend: Finn MacCool (as Fingal in Ossian allusions), King Arthur (hunting the boar Twrch Trwyth, his death at Camlann, 132.04-06), Norse invaders (Olaf, first king of Dublin; Turgesius, 132.17-18).

Religious: St. Patrick (on Mount Slemish, 131.01), St. Laurence O'Toole (Bishop of Glendalough, 130.33), Father Charles of Mount Argus (miracle worker, 132.15).

Political: Daniel O'Connell (130.06, 133.03), Charles Stewart Parnell (as "Mr. Fox," 132.17; the Pigott forgery, 133.15), numerous Lord Mayors of Dublin (B.V.H., B.L.G., etc., 131.03-04), the Invincibles and the Phoenix Park Murders (132.32-33).

B. World History and Mythology

The text weaves a dense fabric of allusions to global history and foundational myths.

  • Ancient & Classical: Roman Emperors (Otho, Vespasian, Marcus Aurelius, 132.06-19), Hannibal of Carthage (132.06), the Celtic deity Lugus ("threefaced stonehead," 132.12), the Greek Titan Atlas (132.03), and the Roman god Janus (133.19).
  • Religious: Figures and events from Christianity (Christ, St. Paul's conversion at Damascus, 131.11-12), Islam (legends of Mohammed hiding in a cave, 131.18-21), and Egyptian mythology (Osiris as "the god at the top of the staircase," 131.17).
  • European History: The Merovingian "lazy kings" (rois fainéants, 131.09), the Borgia popes (130.12), and key figures of the Battle of Waterloo including Napoleon Bonaparte, Wellesley (Duke of Wellington), and the Prussian Marshal Blücher (133.21-22).
  • Eastern Philosophy: Confucius is referenced through his "conical hodpiece" (a bump on his head), his move to Chufu, and the sacred mountain Tai Shan (131.33-35).

--------------------------------------------------------------------------------

4. Linguistic Complexity and Literary Intertextuality

The fundamental methodology of the text involves the deconstruction and reconstruction of language itself, creating a multi-layered linguistic artifact that draws heavily from other literary works.

A. Multilingual Wordplay

The text is built on a constant stream of puns and portmanteaus that span numerous languages, often within a single word or phrase.

Language: Example from Text: Annotated Meaning

German: "hoch die Becher": Embedded in "hockinbechers" (130.15), a drinking toast meaning "raise your cups."

German: "komm, eilerdich": In "comm, eilerdich, hecklebury" (132.36), meaning "come, hurry up."

Latin: "hickheckhocks": The elementary Latin declension hic, haec, hoc ("this") (130.20).

Latin: "comminxed": Contains comminxit, meaning "he has defiled" or "pissed on" (130.11).

French: "roi des fainéants": "King of the lazybones," referring to the last Merovingian kings (131.09).

French: "cauchman":Contains cauchemar, meaning "nightmare" (133.24).

Dutch: "paddystool": Contains paddenstoel, meaning "mushroom" or "toadstool" (130.06).

Chinese: "Hwang Chang": The Imperial City of Peking and contains hwang ("yellow") (130.35).

Irish: "earish": A pun on "Irish" (130.19).

Irish: "Beurla": The Irish word for the English language (132.27).

Italian: "Miraculone": Contains mira ("look!"), culone ("big buttocks"), and miracolone ("great miracle") (132.15).

B. Literary and Textual Sources

The annotations reveal Joyce's direct use of specific texts as source material for imagery, language, and structural patterns.

  • James Macpherson's Poems of Ossian: This is a major source, providing names (Swaran, Fingal, Fithil, Moran), places (Mora, Lora, Lego, Morven), and specific phrases like "the shell of joy," "feet of wind," and the "sun-beam" standard of Fingal.
  • Sir Richard Paget's Babel: Joyce's notebooks show he extracted Paget's theories on the gestural origin of language, including the idea that the sound "AL" is a natural gesture-word for "up" (130.13) and that roots like AD ("eat"), DA ("give"), and SA ("sow") derive from mouth gestures.
  • E.A. Wallis Budge's The Book of the Dead: The source for the image of Osiris as "the god at the top of the staircase" (131.17) and for details on Egyptian burial practices.
  • The Scottish Clans and their Tartans: This book is the direct source for the list of plants used as native dyes—rueroot (red), dulse (brown), bracken (yellow), teasel (green), sundew (purple), and cress (violet)—which correspond to the colors of the rainbow (130.25).
  • Other Literary Works: Allusions are made to Mark Twain's Huckleberry Finn and Tom Sawyer (132.36), Charles Dickens' David Copperfield (Wilkins Micawber, 131.16), Lewis Carroll, William Shakespeare, and Joyce's own Ulysses.

--------------------------------------------------------------------------------

5. Recurring Motifs and Cyclical Structures

The text is organized around a series of recurring motifs and cyclical frameworks that reinforce its themes of repetition, transformation, and universal patterns.

  • The Viconian Cycle: The four-stage historical cycle of Giambattista Vico is explicitly referenced.
  1. Divine Age (Thunder): "speared the rod and spoiled the lightning" (131.14).
  2. Heroic Age (Marriage): "married with cakes" (131.15).
  3. Human Age (Burial): "till he was buried howhappy was he" (131.15-16).
  4. Ricorso (Providence/Return): "god at the top of the staircase" (131.17). A second, more compressed version appears as "harrier, marrier, terrier, tav" (132.17), representing ages of being harried (divine), marrying (heroic), burial in the earth (terra), and death/sleep (támh).
  • The Dublin Riddle: The name of the city is encoded in a riddle: "his first's a young rose [BUD > DUB] and his second's French-Egyptian [French for Nile is NIL > LIN] and his whole means a slump at Christie's [DUB-LIN / null-bid]" (130.30-31).
  • Oppositional Pairs: The text is structured around dualities and opposites, such as "commenced" and "finished" (130.11), "hunter" and "haunter" (132.16-17), and the doors of the Temple of Janus being "aldays open for polemypolity's sake when he's not suntimes closed for the love of Janus" (133.18-19), representing states of war and peace.
  • Numerical and Sensory Patterns: Motifs include "two cardinal ventures and three capitol sinks" (131.01-02), the four meals of the day ("Breakfates, Lunger, Diener and Souper," 131.04), and the four senses of "hand to mouth," "earish," and "eyes shut," with smell noted as missing (130.18-19).

Analysis of Finnegans Wake, Pages 133-136

Executive Summary

The provided source context offers a multi-layered, scholarly analysis of pages 133-136 of James Joyce's Finnegans Wake. These pages construct a complex and deliberately contradictory portrait of a central patriarchal figure, identifiable with HCE (Humphrey Chimpden Earwicker), who serves as a metonym for the city of Dublin itself. The character is depicted as a protean entity, embodying roles from king and father to sinner and builder, defined by a constant state of duality and transformation. The text is a dense tapestry of multilingual puns, historical events, mythological allusions, literary references, and Dublin-specific topography. Key themes that emerge are the cyclical nature of history, the fusion of identity between person and place, the inherent contradiction in human nature, and the deconstruction of language to hold multiple, simultaneous meanings. The analysis reveals the text to be a meticulously constructed artifact where every word and phrase is loaded with overlapping references to Norse, Irish, Egyptian, and classical history and myth, as well as to Joyce's personal life and contemporary culture.

The Protean Nature of the Central Figure

The text describes a central male figure through an exhaustive and often paradoxical list of attributes, identities, and actions. This figure is never singular but is a composite of historical, mythological, and archetypal characters.

Names, Titles, and Identities

The character is given numerous names and titles, shifting between high and low status:

  • Paternal and Familial: He is called "babu," a Hindi term of respect, and "babbo," an Italian childish term for "daddy" that Joyce's children used for him.
  • Royal and Authoritative: He is described with a series of royal titles from different languages: "basidens" (from Greek basileus), "ardree" (from Irish ardrí, high king), "kongsemma" (Norwegian for heir to the crown), and "rexregulorum" (Latin for "king of petty kings"). He is also compared to Napoleon III ("the second imperial").
  • Exotic and Indigenous: His "Indian name is Hapapoosiesobjibway," a seven-syllable name referencing the Ojibwe people and the idea of having "papooses everywhere."
  • Historical and Literary: He is associated with Richard III ("Crookback"), Peter the Great, King Mark of Cornwall, and William of Orange. He is also "Timour of Tortur" (Timur the Tartar).
  • Biblical and Mythological: He is likened to mythological figures like Gaudio Gambrinus (legendary brewer of beer) and embodies aspects of Egyptian, Sumerian, and Greek myths.

Contradictory Attributes and Actions

The figure's character is defined by a series of fundamental dualities and contradictions, reflecting a complex, non-linear identity.

  • Moral Ambiguity: He "passed for baabaa blacksheep till he grew white woo woo woolly," reversing the typical racial concept of "passing." His "reverse makes a virtue of necessity while his obverse mars a mother by invention," suggesting a two-sided nature where his back/arse is associated with defecation ("necessity of nature") and his front/penis ("invention") with potentially shameful impregnation.
  • Public vs. Private Self: When covered in silk ("beskilk his gunwale"), he is "the second imperial," but when undressed ("untie points, unhook tenters"), he is mere "lath and plaster," revealing the flimsy foundation of his grandiose public persona.
  • Creator and Sinner: He is a founder of cities ("founded a house, Uru") and a builder, but also "crawls with lice" and "swarms with saggarts" (priests). He "has a tussle with the trulls [prostitutes] and then does himself justice," implying he patronizes prostitutes and then acquits himself of the crime.
  • Sound and Silence: He "is as quiet as a mursque [mosque/mouse] but can be as noisy as a sonogog [synagogue/son of Gog]."
  • Exaltation and Depression: He is described as being simultaneously "exalted and depressed, assembled and asundered."
  • Generational Cycle: He is described with the phrase "when youngheaded oldshouldered," an inversion of "old head on young shoulders." His identity is fluid through generations, as seen in the joke: "with Pa's new heft and Papa's new helve he's Papapa's old cutlass Papapapa left us."

Dublin as Character and Setting

The text is deeply rooted in the geography, history, and culture of Dublin. The central figure is inseparable from the city, whose own layered history is reflected in his composite identity.

Topographical References

Numerous Dublin locations are woven into the text:

  • City Name: The city's Irish name, Baile Átha Cliath ("Town of the Ford of the Hurdles"), appears as "Baulacleeva" and "bally clay." Its origin from dubh linn ("black pool") is referenced in "pool in the dark." Its Ptolemaic name, Eblana, appears in "ebblanes."
  • Landmarks and Districts: Portobello bridge, Watling Street, Pimlico Street, Ballsbridge ("Baslesbridge"), Dundrum, and the Shelbourne Hotel are all mentioned.
  • Phoenix Park: The park is central, with references to the "Furry Glen" (or Hawthorn Glen), the "Fifteen Acres," and its name, which derives from Irish fionn uisge ("clear water"), alluded to in "a well of Artesia into a bird of Arabia."
  • Statues and Structures: The equestrian statue of William III on College Green is heavily referenced, noted for facing Dame Street ("dames troth") and having its back to Trinity College ("trinity left behind him"). The practice of displaying a white horse statuette (a symbol of William III) in Dublin homes is also noted.

Historical and Cultural Layers

The history of Dublin, from its Norse origins to its place in the British Empire, is a constant subtext.

  • Viking and Norse Influence: References to Harald Fairhair ("herald hairyfair"), Olaf the White ("alloaf the wheat"), and place-name elements like "-wath" (ford), "-scale" (house), "-scar" (rock), and "-scow" (wood) are drawn from Scandinavian history in Ireland. The raven banner of the Danes is alluded to in "bears a raaven geulant on a fjeld duiv."
  • English Rule: The 1172 grant of Dublin to the citizens of Bristol is referenced in "was schenkt publicly to brigstoll." The city's status as the "second city of the British Empire" is also noted.
  • Irish Rebellion: The song "The Boys of Wexford," commemorating the 1798 Rebellion, is directly named. The pike, a weapon of Irish rebels, is also mentioned.
  • Cultural Artifacts: The Irish one-pound note, featuring Lady Lavery as an Irish colleen, appears as "laveries." Local Dublin theatre productions, such as Cryptoconchoidsyphonostomata, My Awful Dad, and Timour the Tartar, are woven into the narrative.

A Tapestry of Allusion

The text is constructed from a dense web of references spanning mythology, religion, literature, history, and popular culture.

Mythological and Religious Sources

  • Egyptian: The Book of the Dead is a major source, referenced in "Theban recensors," the "Bug of the Deaf" (a pun on the sacred beetle/scarab, Khepera), and the naming of a boat's rudder as "Evil is it."
  • Sumerian: A long poem about the paradise of Dilmun is heavily quoted, providing lines about it being a place where "None said to an old woman, 'Thou art an old woman,'" and the creation story where Nintur gives birth "Like fat, like fat, like tallow." The Sumerian word for city, "Uru," is also used.
  • Greek and Roman: Allusions include Deucalion and Pyrrha creating people by throwing stones ("threw pebblets for luck"), Cadmus sowing dragons' teeth, Hero and Leander at the Hellespont ("herospont"), and Venus's birth ("softclad shellborn").
  • Irish: Celtic mythology is present through references to Finn MacCool (in Alice Milligan's play), Tír na nÓg ("land of younkers"), and the old name for Dublin, Drom-Choll-Coil ("brow of a hazelwood").
  • Welsh: The Mabinogion is a source for characters with fantastic abilities, such as Sugyn who could "suck up the sease," Gilla who could "lep laud [leap land] at ease," and the porter Glewlwyd of the Mighty Grasp ("his porter has a mighty grasp").

Historical and Literary Touchstones

  • Nursery Rhymes: "Baa Baa Black Sheep" and "Sing a Song of Sixpence" are directly incorporated into the narrative.
  • Songs: Numerous songs are referenced, including "The Boys of Wexford," bawdy songs like "Barnacle Bill the Sailor," T.S. Eliot's "Mrs Porter" from The Waste Land, "O Mr Porter," "Deutschland, Deutschland über alles," and Thomas Moore's "Oft, in the Stilly Night."
  • Literature: The text alludes to Shakespeare's Richard III, Ibsen's plays (Kongs-Emnerne and Et Vers), Émile Zola's Germinal, and Mark Twain's Huckleberry Finn ("Pike County" dialect). Joyce's own work is also self-referenced, with imagery recalling passages from A Portrait of the Artist as a Young Man (telegraph wires as a musical stave) and Ulysses (Daniel O'Connell's "hugecloaked" form).
  • Historical Events: The Battle of Waterloo is invoked through General Cambronne and his famous expletive ("cumbrum, cumbrum"). The Battle of the Boyne is referenced via William of Orange ("King Billy") and "bomb-balls."

Linguistic Multivalence and Wordplay

The primary mode of the text is the use of puns, portmanteaus, and multilingual layering to create words and phrases that hold multiple, often contradictory, meanings simultaneously.

Word/Phrase : Component Meanings and Allusions

lebriety, frothearnity and quality : Liberty, Fraternity, Equality (French Revolution motto) + ebriety (drunkenness), frothiness (of beer), and quality (high-class people).

drummatoysed by Mac Milligan's daughter : Dramatised + toy drum + Alice Milligan (author of a play about Finn MacCool).

sonogog : Synagogue + son of Gog (of Gog and Magog) + sono- (sound) + a pun on "son of God."

Bug of the Deaf : Book of the Dead + the scarab beetle (bug) from Egyptian iconography + the proverb "deaf as a beetle."

alloaf the wheat : Olaf the White (Norse king of Dublin) + a loaf of wheat bread.

annacrwatter : Anna Livia Plurabelle (the Liffey) + water + reference to Anakreon + T.S. Eliot's line "wash their feet in soda water."

ebblanes : Eblana (Ptolemy's name for Dublin) + ebb and flow + airplanes.

Baulacleeva : Balaclava + Baile Átha Cliath (Irish name for Dublin).

sodden shoulder : Wet shoulder + possible echo of "summer soldier" (a lukewarm partisan).

This linguistic density is a core feature, forcing a slow, analytical reading where meaning is not singular but cumulative. Motifs such as stuttering ("baabaa," "woo woo"), numerical patterns (2 & 3, the number 7), and sensory pairs (ear/eye, deaf/blind) provide a loose structural framework for the otherwise free-flowing associations.


 

Analysis of Finnegans Wake, Pages 136-139

Executive Summary

The provided source materials offer a multi-layered analysis of a passage from James Joyce's Finnegans Wake (pages 136.34 to 139.14). This section of the text functions as an extended, riddling description of a central, protean figure, whose identity is finally revealed in the answer: "Finn MacCool!" The annotations collectively demonstrate that this character is not a single entity but a composite archetype, embodying historical leaders, mythological giants, literary characters, and the everyman figure of HCE (Humphrey Chimpden Earwicker).

The core themes that emerge from the analysis are the cyclical nature of history, the fusion of myth and reality, and the radical multiplicity of language itself. The text is a dense tapestry of multilingual puns, historical references spanning from ancient Rome to post-WWI Yugoslavia, and allusions to Irish geography, folklore, and politics. The sources highlight recurring motifs such as cycles of opposition (up/down, tree/stone, birth/death), Joycean self-reference (allusions to Nora Barnacle, his other works, and the title of Finnegans Wake), and the tension between sound and sense in literature. The combined analysis reveals a figure who is simultaneously a publican in Chapelizod and a giant of myth, a sinner and a builder, a historical footnote and an epic hero, embodying the entirety of human experience within a uniquely Irish context.

The Central Figure: A Composite Identity

The passage is structured as a series of descriptive clauses that build a complex, often contradictory, portrait of a single character. The analysis from the sources reveals this figure to be an amalgam of numerous identities drawn from mythology, history, literature, and the book's internal archetypes.

Mythological and Legendary Foundations

The character is fundamentally rooted in myth, culminating in the explicit identification with the Irish hero Finn MacCool.

  • Finn MacCool: The final answer to the riddle (139.14). Many attributes described allude to his legends, such as building the church at Lund in Sweden (137.09) and the story of Diarmuid and Grania (137.03-04).
  • Giants and Builders: He is portrayed as a giant figure, a "moultain boultter" (136.35), who builds the "Lund's kirk" (137.09) and is associated with the sunbaked bricks of "bould Babylon" (139.11-12). This connects to Albion, a poetic name for Britain founded by giants (137.07).
  • Tristan: The figure is linked to Tristan, soaring "in the hollow of the park" (136.34), and the "swallowship" (139.04) is identified as the vessel that carried Tristan and Iseult.
  • Other Mythological Beings: The description includes allusions to the Gorgon (137.34), the Irish deity Nuad of the Silver Arm (138.20), and the classical figure of Themis, goddess of justice (138.10).

Historical Personages

The mythical figure is grounded in reality through constant references to historical leaders and events, blurring the line between legend and fact.

  • Military and Political Leaders:

    ◦ Arthur Wellesley, Duke of Wellington: Alluded to as the "artful Juke of Wilysly" (137.11).

    ◦ English Kings: A sequence names "woollem the farsed, hahnreich the althe, charge the sackend, writchad the thord" (138.32-33), identified as William I, Henry VIII, Charles II, and Richard III.

    ◦ Roman Figures: He is compared to "old King Cnut" (139.05), who futilely commanded the waves, and "Cincinnatus" (139.05), the Roman dictator who returned to his farm after saving the state.

    ◦ Other Rulers: References include the Persian king Darius (138.27) and the Russian monarch "Ivaun the Taurrible" (138.17).

  • Irish History: The character's story is interwoven with Irish historical figures and events, such as Brian Boru marching clockwise around Ireland with his "lift hand to the scene [sea]" (138.21) and Buckshot Foster, the Chief Secretary for Ireland (137.14).

Literary and Cultural Allusions

The character's identity is further expanded through connections to literature and popular culture.

  • Literary Characters: He is associated with Mark Twain's Huckleberry Finn ("Hugglebelly's Funniral," 137.12) and characters from Homer and Shakespeare, such as the railer Thersites (137.24).
  • Authors: The text invokes Hans Christian Andersen ("H. C. Endersen," 138.16) and Oliver Goldsmith, quoting the first line of "The Deserted Village" (137.07).
  • Folklore: The tale of Rumpelstiltskin, whose power depends on his name remaining a secret, is referenced in "who guesse his title grabs his deeds" (137.10), a line that also alludes to Joyce's own game of keeping the title Finnegans Wake a secret.

The Archetype of HCE

Throughout the passage, the figure aligns with the central protagonist of Finnegans Wake, Humphrey Chimpden Earwicker (HCE), whose motif is explicitly noted in the annotations.

  • Personal Traits: He stutters before he falls (139.09), a key characteristic of HCE. He is a publican who owns the "bulgiest bungbarrel" in the "Mullingar Inn" (138.18-19) and is associated with whiskey ("corn o'copious and his stacks a'rye," 137.30-31).
  • Transgressions and Rumors: The character is described in terms suggesting sin and scandal. He is "friendly with the police," possibly an informer (137.18-19); "called to sell polosh and was found later in a bedroom" (137.29-30); and "heard in camera and excruciated" (137.12-13).
  • Family and Creation: The text alludes to his parentage ("his father presumptively ploughed it deep," 137.15) and his role as a creator, who "made Man with juts that jerk" (138.28-29), echoing the Genesis story and HCE's status as a patriarchal figure.

Key Themes and Interpretive Layers

The synthesis of annotations reveals several dominant themes that structure the passage's meaning.

Linguistic Multiplicity and Wordplay

The text is a showcase of linguistic density, drawing on numerous languages to create complex puns and layers of meaning. The theme of language itself—its sounds, senses, and limitations—is central.

Language :  Example(s) from Text :  Meaning/Interpretation

German : "Kukkuk" (137.12), "Hahnrei" (138.32), "stehts" (139.08) : Cuckoo, cuckold, stands.

Danish : "farfar," "morfar" (139.06), "født" (137.14) : Paternal/maternal grandfather, born.

Latin : "lumen" (136.36), "cantare" (137.07), "prurire" (138.08) : Light, to crow, to feel sexually aroused.

French : "larme" (137.35), "nue" (138.08), "dur d'oreille" (138.27) : Tear, naked, hard of hearing.

Dutch : "beschoten" (138.13), "predikant" (138.27), "damp" (138.24) : Shot at, preacher, haze/steam.

Irish (Gaelic): "Ní" (137.02), "nua" (138.20), "Áth Cliath" (138.10) : Daughter of, new, the Irish name for Dublin.

A key moment is the debate between "singsigns to soundsense" (138.07), which one commentary interprets as the central authorial challenge: whether to prioritize musicality or precise meaning (le mot juste).

Irish History, Geography, and Culture

The universal, mythical figure is firmly located in a specific Irish context, particularly Dublin.

  • Dublin Locations: The text names Wynn's Hotel (137.05), the Mullingar Inn in Chapelizod (138.19), the district of Ringsend (137.17), and various churches like Saint Olave's and Saint Laurence O'Toole's (138.25-26). The setting is "the hollow of the park" (136.34), identified as The Hollow in Phoenix Park.
  • Historical Events: The song "Boyne Water" (137.01) alludes to the pivotal Battle of the Boyne. The burning and rebuilding of Wynn's Hotel connects to the 1916 Easter Rising.
  • Cultural Products: The text references Cantrell and Cochrane's mineral water (137.08), Jacob's arrowroot biscuits (138.14), and Paddy Irish whiskey (137.01).
  • Folklore and Custom: The detail that "the door is still open" (137.19) is explained as a tradition at Howth Castle, linked to the pirate queen Grace O'Malley.

The "Hamilton Cluster" and Quaternions

A significant and intellectually dense cluster of allusions revolves around various historical figures named Hamilton, culminating in a reference to the discovery of quaternions.

  • William Gerard Hamilton (137.35): An Irish M.P. known for giving a brilliant maiden speech and then never speaking again.
  • Elizabeth, La Belle, Hamilton (137.36): A famous Irish beauty.
  • Elizabeth Hamilton (138.01): Author of the song "My Ain Fireside."
  • George Hamilton (138.01): An Irish clergyman who wrote an Introduction to the Study of the Hebrew Scriptures.
  • James Archibald Hamilton (138.02): An astronomer who studied the transit of Mercury ("quicksilver").
  • Sir William Rowan Hamilton (138.02): The Dublin mathematician who discovered the algebraic system of quaternions, carving the formula into Brougham Bridge. This discovery of a "fourth dimension" is a powerful metaphor for the multi-dimensional nature of Joyce's text itself.

Biographical and Textual Self-Reference

The passage is layered with details that point back to Joyce's own life, work, and creative process.

  • Nora Barnacle: The "aulburntress" (137.23) is a reference to Nora's auburn hair. Finn's Hotel (a possible early title for the book) is where Nora worked when she met Joyce, punning with the referenced Wynn's Hotel.
  • The Text Itself: The line about guessing a title ("who guesse his title grabs his deeds," 137.10) is a direct nod to Joyce's secrecy about the name Finnegans Wake during its long composition as Work in Progress.
  • Textual Variants: Annotations note differences between published editions (e.g., "FnF, Vkg, JCM" vs. "Png"), as well as changes from the First Draft Version ("FDV"), highlighting the scholarly work involved in deciphering the text.
  • Other Works: The passage contains a direct parallel to a description from Joyce's essay "The City of the Tribes," which lists four things seen in a single glance in Galway: a salmon being speared, a ship in full sail, a deer being hunted, and a priest lifting the Host (139.03-04).